Objet du mois, mars 2024

Verser des larmes, puis danser ? Griselinde à Ettelbruck en 1932

Affichette annonçant les représentations de « Griselinde » en février 1932.
© CNL, Fonds Nik Welter, L-44 ; VII.68-130.

C’est à un spectacle d’envergure que convie le chœur d’hommes Lyra en février 1932. Soixante-quinze exécutants, dont un « grand orchestre » et des chorales mixtes y contribuent, une distribution plus importante que celles dont l’ensemble est coutumier. Quant à la nature de ces représentations, l’affiche ne permet guère de la définir, même si Griselinde s’inscrit dans le cadre des « Große Theateraufführungen » du chœur.

Parue en 1901, la pièce de Nik Welter (1871-1951) raconte l’histoire d’une jeune fille noble promise à un homme de son rang, alors qu’elle est amoureuse d’un paysan. Inspiré de la figure légendaire de Griselinde, dont les chants auraient rempli les vallons du Mullerthal, et faisant appel à d’autres traditions et mythes nationaux comme l’histoire de Guy-le-long et la procession dansante d’Echternach, le texte se termine, du moins dans sa version originale, sur la mort des deux amoureux, précipités dans un ravin par le chevalier Wolf au moment où le mariage de celui-ci avec l’héroïne aurait dû être célébré. Quand, en 1918, à Luxembourg-Ville, le rideau s’ouvre sur l’opéra Griselinde, qui résulte de la collaboration entre Nik Welter et le compositeur luxembourgeois Alfred Kowalsky (1879-1943), les spectateurs découvrent un texte sensiblement modifié. Réduit de moitié, il se clôt sur le décès de Wolf et sur celui du frère de Griselinde, tandis que les deux amoureux survivent.

Est-ce bien cet opéra qu’a monté la Lyra ? Bien que le nom du compositeur apparaisse sur l’affiche, cela est peu probable, car le nombre d’exécutants est largement inférieur à celui qu’avaient requis les représentations données en 1918, incluant un soliste professionnel allemand. Si l’on considère par ailleurs que le programme de 1932 indique à la fois les noms originaux des personnages et, entre parenthèses, ceux qui les remplacent dans le livret de 1918, on peut conclure que la Lyra, très à l’aise dans le répertoire de l’opérette, avait mis en scène la pièce originale en y insérant quelques extraits de l’opéra de Kowalsky – ce que confirment les comptes rendus de l’époque. Gageons que, suivies d’un bal, les représentations se sont terminées sur le triomphe de l’amour, pour lequel Nik Welter avait aussi opté dans la version de Griselinde publiée dans ses Œuvres complètes en 1924-1925 et que l’on retrouvera dans celle jouée au festival d’Echternach par la troupe de comédiens exilés Die Komödie en 1935.

Exceptionnelle par les moyens déployés, la représentation de Griselinde s’inscrit dans la lignée de toute une série de spectacles qu’au cours de la période 1931-1935, le chœur d’hommes d’Ettelbruck a montés autour de textes de Nik Welter, sans doute, comme l’a montré Germaine Goetzinger (dans Lyra Ettelbrück. 100 Jahre Chorgesang und Theater, 2012), pour réparer le tort fait à l’écrivain luxembourgeois, qui, reconnu à l’étranger, n’était guère joué au Luxembourg. Peut-être ce choix reflète-t-il aussi les goûts du directeur musical de la Lyra, Nic Stirn (1894-1970). Alors professeur de chant à l’École agricole, il allait mettre en musique le poème Blauvögelein de Nik Welter et écrire une chanson pour le drame Mansfeld, monté en 1935 par la Lyra.

À défaut de revoir le spectacle de 1932, il sera possible, en ce mois de mars, de découvrir l’opéra Griselinde, plusieurs mises en musique de « Blauvögelein », ainsi que d’autres œuvres du répertoire musico-littéraire luxembourgeois, dans le cadre d’un colloque organisé à la BnL par la Société luxembourgeoise de littérature générale et comparée (voir https://bnl.public.lu/fr/a-la-une/agenda/2024/litterature-musique.html). La voix de Griselinde ne s’est donc pas éteinte.

 

Myriam Sunnen



Dernière mise à jour